Znaczenie słowa "not know whether to laugh or cry" po polsku
Co oznacza "not know whether to laugh or cry" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
not know whether to laugh or cry
US /nɑt noʊ ˈwɛðər tu læf ɔr kraɪ/
UK /nɒt nəʊ ˈwɛðə tu lɑːf ɔː kraɪ/
Idiom
nie wiedzieć, czy śmiać się, czy płakać, być między śmiechem a płaczem
to be so shocked, confused, or amused by something that you do not know how to react
Przykład:
•
When I heard about the absurd mistake, I didn't know whether to laugh or cry.
Kiedy usłyszałem o absurdalnym błędzie, nie wiedziałem, czy śmiać się, czy płakać.
•
The situation was so ridiculous that we didn't know whether to laugh or cry.
Sytuacja była tak absurdalna, że nie wiedzieliśmy, czy śmiać się, czy płakać.